Хотите поговорить о музыке?

Published on 20 июня 2017
  • © BETC pour France.fr

Хотите поговорить о музыке?

Фестиваль «Праздник музыки» (Fête de la musique), который пройдет 21 июня, — идеальный повод сыграть в небольшую игру. Каждый француз знает эти широко употребляемые выражения, так или иначе связанные с музыкой. Некоторые из них могут показаться непонятными и даже абсурдными, другие – вполне логичными. А вы знаете, что они означают? 

 

1. Что означает французское выражение Je connais la musique (я разбираюсь в музыке)? 

А. Я изучил сольфеджио и мог бы давать уроки Моцарту.

Б. Мне хорошо знакома эта ситуация, мне это привычно.

В. Я потерял невинность.

 

2. Un réveil en fanfare (пробуждение под фанфары) – это:

А. Утренняя репетиция музыкантов.

Б. Соло на барабане.

В. Внезапное или шумное пробуждение.

 

3. Как понять фразу Change de disque! (Смени пластинку)? 

А. Прекрати постоянно повторять одно и то же.

Б. Заведи любовника.

В. Перестань плакать.

 

4. Что означает выражение C’est du pipeau (все это свист)?

А. Это восхитительно.

Б. Это никуда не годится.

В. Это ложь.

 

5. Flûte (флейта) может означать:

А. Чёрт!

Б. Здравствуйте.

В. Спасибо.

 

6. Как перевести фразу se faire sonner les cloches (послушать колокольный звон)?

А. Побаловать себя походом в очень хороший ресторан.

Б. Получить нагоняй.

В. Получить удар по коленям. 

 

7. Что означает выражение chanter comme une casserole (петь как кастрюля)?

А. Выдать сообщников.

Б. Трепетать от страха.

В. Сильно фальшивить.

 

8. Кого можно назвать словом ténor (тенор) за пределами оперы?

А. Характерного персонажа.

Б. Очень шумного человека.

В. Профессионала, лучшего в своей области.

 

Правильные ответы: 1Б, 2В, 3А, 4В, 5А, 6Б, 7В, 8В.